Необходимость пояснить прочтение слов есть в каждом языке – русский на котором написана статья не исключение. It’s obviously that creators of language should understand speech of words.
Есть такие например звуки в валенсийском как одном из славянских по происхождению, которые в сочетании с другими смягчаются или наоборот становятся жёстче. There are some of sounds in velansian’s speech that are inherently difficult.
uziliše – узилищэ – надо понимать что ”щ” тут не мягкая скорее как ”ш” в слове шершень.
Example, you should realize ”щ” is not sot like ”ш” russian’s шершень
Или же столь сложная фонема как ošč. Должно произносить её как ”ощьчь”.
sučasnošč – сучаснощьчь
Other phoneme is ošč. It has to pronounce like ”ощьчь”
Или вот ещё наисложнейшая вещь žaž – дождь. Произносить как джьа(или джя) джь. ž смягчает посл себя гласную а.
The word žaž – дождь pronounce the next way:”джьа(or джя) джь. А after ž pronounce softly like ”я”
u стоит произносить как в русском ухо не совсем четко и глуховато.
zašo š перед о чаще произноситься как ш твердая.
idjij читать такие слова просто ”идий” или jij ”ий”
Read it like ”идий”
Leave a Reply