Необходимость пояснить прочтение слов есть в каждом языке — русский на котором написана статья не исключение. It’s obviously that creators of language should understand speech of words.

Есть такие например звуки в валенсийском как одном из славянских по происхождению, которые в сочетании с другими смягчаются или наоборот становятся жёстче. There are some of sounds in velansian’s speech that are inherently difficult.

uziliše — узилищэ — надо понимать что »щ» тут не мягкая скорее как »ш» в слове шершень.

Example, you should realize »щ» is not sot like »ш» russian’s шершень

Или же столь сложная фонема как ošč. Должно произносить её как »ощьчь».

sučasnošč — сучаснощьчь

Other phoneme is ošč. It has to pronounce like »ощьчь»

Или вот ещё наисложнейшая вещь žaž — дождь. Произносить как джьа(или джя) джь. ž смягчает посл себя гласную а.

The word žaž — дождь pronounce the next way:»джьа(or джя) джь. А after ž pronounce softly like »я»

u стоит произносить как в русском ухо не совсем четко и глуховато.

zašo š перед о чаще произноситься как ш твердая.

idjij читать такие слова просто »идий» или jij »ий»

Read it like »идий»


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *